General Election 2022

Measure CS

Election Date
Nov 8, 2022
English

To address homelessness, improve 911 emergency response times and neighborhood police protection, make public areas safer and cleaner, including streets, sidewalks, parks, and the beach, and provide other vital City services, shall the City of Santa Monica increase the transient occupancy tax – which is paid entirely by overnight visitors – by 1% for hotels and motels, and by 3% for home-shares, providing approximately $4.1 million annually, until ended by voters, with all funds benefitting Santa Monica?

Click here to read the staff report for this measure.

Text of Measure

Chapter 6.68 TAX ON TRANSIENTS FOR OCCUPANCY 

6.68.010 Definitions. 

The following words and phrases, when used in this ordinance, shall, for the purpose of this Chapter, have the following respective meanings except where the context clearly indicates a different meaning: 

(a) Transient. Any person who, for any period of not more than one month30 days either at his ownthat person’s expense or at the expense of another, obtains lodging or the use of any lodging space in any hotel as hereinafter defined, for which lodging or use of lodging space a charge is made.
(b) Person. Any individual, corporation, company, association, firm, copartnership, or any group of individuals acting as a unit.
(c) Hotel. Any public or private hotel, inn, hostelry, tourist home or house, motel, rooming house, bed and breakfast, home-share (as defined in Santa Monica Municipal Code § 6.20.010), or other lodging place within the City of Santa Monica offering lodging, wherein the owner and operator thereof, for compensation, furnishes lodging to any transient as hereinabove defined.
(d) Room Rental. The total charge madeAny charge required by any such hotel for lodging and/or lodging space furnished to any such transient, including, but not limited to, furniture, fixtures, appliances, linens, towels, non-coin-operated safes, and maid service. Room Rental shall not include any amount upon which a sales or use tax is imposed with respect to the sale of food products. If the charge made by such hotel to such transient includes any charge for services or accommodations in addition to that of lodging, and/or the use of lodging space, then such portion of the total charge as represents only room and/or lodging space rental shall be distinctly set out and billed to such transient by such hotel as a separate item.
(e) Director of Finance-City Controller.: The Director of Finance-City Controller of the City of Santa Monica.
(f) Permanent Resident. Any person who, as of a given date, has occupied or has had the right to occupy a room or rooms in a particular hotel, as herein defined, for the thirty consecutive days next preceding such date. 

6.68.020 Transient Occupancy Tax Imposed

On and after the effective date of this ordinance, there is hereby imposed and levied on each and every transient a tax for the privilege of occupancy in a hotel (other than a home-share, which is subject to section 6.68.025) equivalent to fourteen fifteen percent (1415%) of the total amount paid for room rental by or for any such transient to any such hotel; which said tax shall be collected from such transient at the time and in the manner hereinafter provided. .Said tax is levied for revenue purposes and is necessary for the usual financial operation of the City of Santa Monica

6.68.025 Transient Occupancy Tax Imposed on Home-Shares. 

On and after the effective date of this ordinance, there is hereby imposed and levied on each and every transient a tax for the privilege of occupancy in any home-share equivalent to seventeen percent (17%) of the total amount paid for room rental by or for any such transient for the use of a home-share. 

6.68.040 Collection. 

On and after the effective date of this ordinance, every person receiving any payment for room rental with respect to which a tax is levied under this ordinance shall collect the amount of tax hereby imposed from the transient on whom the same is levied or from the person paying for such room rental, at the time payment for such room rental be made. Where the tax has been collected for room rental for thirty days or less and the occupant subsequently completes thirty-one consecutive days of occupancy, the person whose duty it is to collect said tax may return such tax to the occupant or person obligated to pay such tax. If said person whose duty it is to collect said tax has paid such tax over to the City, he may, within one year from the date of payment to the Director of Finance-City Controller, and provided he has returned such tax to the occupant or person obligated to pay such tax, either take credit for the tax so paid on any subsequent return filed by hint or file a claim for refund of such tax. Such claim may be paid to such person by the Director of Finance-City Controller. The taxes required to be collected hereunder shall be deemed to be held in trust by the person required to collect the same until remitted as hereinafter required. 

6.68.050 Reports and Tax Remittance

The person collecting any such tax shall prepare a report upon such forms and setting forth such information as the Director of Finance-City Controller may prescribe and require, showing the amount of room rental charges collected, and the tax required to be collected and shall sign and deliver the same to the Director of Finance-City Controller with a remittance for said tax. Said reports and remittances shall be due the first business day of each month covering the amount of tax collected during the preceding month, the first report and remittance hereunder being due on the first day of December, 1963, covering the amount of tax collected during the month of November, 1963. Any person operating a hotel regularly throughout the year may, upon written application to, and with the written consent of, the Director of Finance-City Controller, make reports and remittances on a quarterly basis in lieu of the monthly basis hereinbefore provided. Such quarterly reports and remittances shall be due on the first days of January, April, July and October in each year, and shall cover the amounts collected during the three months immediately preceding the months in which reports and remittances are required. If the remittance is by check or money order, the same shall be payable to the City of Santa Monica.

6.68.055 Determination of Date Payment Made.

(a) The payment of tax made in person or electronically prior to close of City business hours will be treated as received at the date of delivery.

(b) If payment is made by United States mail, the payment date will be the: (1) date of cancellation by the United States Postal Service, as reflected on the envelope which contains the payment; or (2) date of receipt by the City for any payment mailed in an envelope which has used a postal meter.

6.68.060 Delinquent Tax Payments - Interest and penalties.

(a) If any person shall fail or refuse to remit to the Director of Finance-City Controller the tax required to be collected and paid under this Chapter in the amount specified in this Chapter, on or before the last day of the month in which said remittance becomes due, such tax is delinquent.
(b) there Upon any tax becoming delinquent, shall be added to such tax by the Director of Finance-City Controller shall impose a penalty of ten percent of the amount of the tax.
(c) To the extent permitted by law, the Director of Finance, or their designee, may establish rules and regulations that establish an applicable interest rate for any delinquency., and
(d) if If the any tax shall remains delinquent and unpaid thereafter for a period of more than thirty days, there shall be added thereto by the Director of Finance-City Controller an additional penalty of ten percent shall be added.
(e) For collection purposes only, every penalty imposed and any such interest as accrues under this section shall become a part of the tax required to be remitted.

6.68.070 Failure to collect and report tax – Notice of Delinquency.

If any person shall fail or refuse to collect said tax and to make, within the time provided in this Chapter, any report and remittance required by this Chapter, the Director of Finance-City Controller shall proceed in such manner as he or she may deem best to obtain facts and information on which to base his or her estimate of the tax due. As soon as the Director of Finance-City Controller shall procure such facts and information as he or she is able to obtain upon which to base the assessment of any tax payable by any person who has failed or refused to collect the same and to make such report and remittance, he or she shall proceed to determine and assess against such person the tax, and penalties, and interest provided for by this Chapter and shall notify provide a notice of delinquency to such person by mail sent to his or her last known place of addressas provided in section 6.68.075. The notice of delinquency shall describe of the total amount of such tax, including and applicable interest and penalties, owed. , and tThe total amount thereoftax owed shall be payable within ten days from the date of such notice of delinquency

6.68.075 Manner of giving notice. 

Any notice required under this Chapter may be served personally or by mail; if by mail, service shall be made by depositing the notice in the United States mail, in a sealed envelope with postage paid, addressed to the person on whom it is to be served at his or her address as it appears in the records of City or as ascertained by the Director of Finance, or designee. The service is complete at the time of the deposit of the notice in the United States mail, without extension of time for any reason. 

6.68.080 Records. 

It shall be the duty of every person liable for the collection and payment to the City of any tax imposed by this Chapter to keep and preserve, for a period of two four years, such suitable records as may be necessary to determine the amount of such tax as he or she may have been liable for the collection of and payment to the City, which records the Director of Finance-City Controller shall have the right to inspect at all reasonable times. 

6.68.090 Cessation of business. 

Whenever any person required to collect and pay to the City a tax under this Chapter shall cease to operate or otherwise dispose of his or her business, any tax payable hereunder to the City shall become immediately due and payable and such person shall immediately make a report and pay the tax due. 

6.68.100 Exceptions. 

No tax shall be payable hereunder in any of the following instances: 

(a) On room rental paid by any Federal, State of California, or City of Santa Monica, official or employees when on official business provided that a tax exempt certificate is executed at the time of registration, on a form to be provided by the Director of Finance-City Controller.
(b)
(b) On room rental paid to any hospital, medical clinic, convalescent home or home for aged people.
(c) On any person as to whom, or any occupancy as to which, it is beyond the power of the City to impose the tax herein by reason of Federal, State, or local law or regulation.
 

6.68.110 Administrative Penalty. 

Any person violating or failing to comply with any of the provisions of this Chapter, shall be subject to any of the penalties set forth in Section 1.08.010 of the Santa Monica Municipal Code. upon conviction thereof, be fined not less than twenty-five dollars nor more than five hundred dollars, and each Each such violation or failure shall constitute a separate offense. Such conviction Neither the City’s pursuit of any such penalties nor the imposition of any such penalties shall not relieve any such person from the payment, collection or remittance of said the tax as provided in this Chapter. 

6.68.120 Director of Finance-City Controller—Powers and duties. 

It shall be the duty of the Director of Finance-City Controller to ascertain the name of every person operating a hotel in the City of Santa Monica, liable for the collection of the tax levied by this Chapter, who fails, refuses or neglects to collect the tax or to make, within the time provided by this Chapter, the reports or remittances required herein. 

6.68.130 Advisory Committee. 

The City Council shall, no later than February 28, 2023, establish by resolution an advisory committee that will make non-binding recommendations as to the expenditure of additional funds raised by increasing the transient occupancy tax above 14%. 

SECTION 2. Any provision of the Santa Monica Municipal Code inconsistent with the provisions of this measure, to the extent of such inconsistencies and no further, is hereby repealed or modified to that extent necessary to effect the provisions of this measure. 

SECTION 3. If any section, subsection, sentence, clause, or phrase of this measure is for any reason held to be invalid or unconstitutional by a decision of any court of competent jurisdiction, such decision shall not affect the validity of the remaining portions of this measure. The City Council hereby declares that it would have placed this measure and the resulting Santa Monica Municipal Code amendment, and the voters declare that they would have adopted this measure and the resulting Santa Monica Municipal Code amendment, and each and every section, subsection, sentence, clause, or phrase not declared invalid or unconstitutional, without regard to whether any portion may be subsequently declared invalid or unconstitutional.

Impartial Analysis

The City of Santa Monica currently imposes a Transient Occupancy Tax (“TOT”) on overnight visitors who enjoy lodging within the City. The City’s current TOT rate is 14% of room rental charges. 

This measure would increase the City’s TOT rate from 14% to: (a) 15% for hotels, and (b) 17% for home-shares. The proposed increase is comparable with neighboring cities and other destination cities. The TOT is calculated by multiplying the applicable tax rate by the total charges for room rental.

It is estimated the proposed increases to the TOT would yield additional general fund revenue of more than $4,000,000 annually that could be utilized for any governmental purpose. 

The measure would require the City Council to establish an Advisory Committee by resolution no later than February 28, 2023. The Advisory Committee would provide non-binding recommendations on the use of the additional TOT revenue generated by increasing the TOT rate above 14%.

The Santa Monica City Council placed this measure on the ballot. A “yes” vote supports the passage of the amendment to the Santa Monica Municipal Code; and a “no” vote opposes passage of the amendment. A majority vote (i.e., more than 50% of the votes cast) is required to pass the measure. 

DOUGLAS T. SLOAN, City Attorney

Argument in Favor

Vote YES on Measure CS to help address crime and homelessness, support Santa Monica's high quality of life, and protect local property values - without increasing taxes on local residents. 

People live in Santa Monica because it offers an exceptional quality of life and great local services. Property values here are stronger than many other cities because of the investment the City makes to ensure safe neighborhoods, clean beaches, and parks. 

That's why we need Measure CS. It provides a locally controlled source of funding for increased public safety, to keep Santa Monica one of the safest cities in California. 

In addition, while some progress has been made, more needs to be done to help individuals experiencing homelessness move off Santa Monica streets and into housing. 

Measure CS will: 

- Improve 911 emergency response times Expand Santa Monica Police presence in downtown Santa Monica, the Pier, and beach areas, freeing up resources to increase neighborhood patrols and improve public safety in residential areas 

- Expand the City's Homeless Liaison Program to 7 days a week 

- Expand outreach and provide 24/7 intake services for people experiencing homelessness and behavioral health issues 

- Help prevent crime and enhance safety in Santa Monica neighborhoods 

Measure CS Does Not Increase Taxes for Santa Monica Residents 

- Measure CS ensures that visitors to our city pay their fair share to support a clean, safe community 

- Annual financial audits, citizens oversight and public review of expenditures will ensure all funds are spent as promised 

- Legally, all Measure CS funds must stay in Santa Monica. The state and federal government cannot take one penny 

Safe neighborhoods and high-quality services help make Santa Monica a desirable place to live, do business and raise families. 

Please join public safety, business, community leaders, and long-time residents in voting YES on to keep Santa Monica safe and strong.

  1. Rev. Jim Conn, Founding Minister of Church in Ocean Park and Founding Member of Santa Monicans for Renters Rights
  2. Ted Winterer, Co-Chair of Community for Excellent Public Schools and Former Santa Monica Monica Mayor
  3. Gleam Davis, Santa Monica City Councilmember
  4. Manju Raman, General Manager of the Huntley Hotel and SM Public Safety Reform and Oversight Commissioner

Argument Against

An Argument Against the measure was not received.
Español

MEDIDA CS: Para abordar la falta de vivienda, mejorar los tiempos de respuesta de emergencia del 911 y la protección de la policía del vecindario, hacer que las áreas públicas sean más seguras y limpias, incluyendo las calles, las aceras, los parques y la playa, y proporcionar otros servicios vitales de la Ciudad, ¿debe la Ciudad de Santa Mónica aumentar el impuesto de ocupación transitoria? – que es pagado en su totalidad por los visitantes que pasan la noche – en un 1% para hoteles y moteles, y en un 3% para viviendas compartidas, proporcionando aproximadamente $4.1 millones anuales, hasta que los votantes lo terminen, con todos los fondos beneficiando a Santa Mónica?

Texto De Medida

CAPÍTULO 6.68 IMPUESTO A TRANSEÚNTES POR OCUPACIÓN 

6.68.010 Definiciones. 

Las siguientes palabras y frases, cuando se usan en esta ordenanza, tendrán, para los propósitos de este Capítulo, los siguientes significados respectivos; excepto cuando el contexto indique claramente un significado diferente: 

(a) Transeúnte. Toda persona que, por un período no superior a un mes 30 días, bien por cuenta propia cuenta de esa persona o a expensas de otra, obtenga alojamiento o el uso de cualquier espacio de alojamiento en cualquier hotel, según se define en lo sucesivo, por cuyo alojamiento o uso de espacio de alojamiento se cobra un cargo. 

(b) Persona. Cualquier individuo, corporación, compañía, asociación, firma, sociedad, o cualquier grupo de individuos que actúe como una unidad. 

(c) Hotel. Cualquier hotel público o privado, posada, hostelería, casa turística, motel, casa de huéspedes, alojamiento y desayuno, casa compartida (como se define en el Código Municipal de Santa Mónica, sección 6.20.010), u otro lugar de alojamiento dentro de la Ciudad de Santa Mónica ofreciendo alojamiento, en donde el propietario y operador del mismo ofrece alojamiento a cualquier transeúnte como se define anteriormente por un pago. 

(d) Alquiler de habitaciones. El cargo total realizado Cualquier cargo requerido por cualquier hotel por alojamiento y/o espacio de alojamiento amueblado a cualquier transeúnte, incluyendo, pero sin limitarse a muebles, accesorios, electrodomésticos, ropa de cama, toallas, cajas fuertes que no funcionan con monedas y servicio de limpieza. El alquiler de habitaciones no incluirá ninguna cantidad sobre la cual se imponga un impuesto sobre las ventas o el uso respecto a la venta de productos alimenticios. Si el cargo realizado por dicho hotel a dicho transeúnte incluye cualquier cargo por servicios u hotelería además del de alojamiento, y/o el uso de espacio para alojamiento, entonces, la parte del cargo total que representa solo el alquiler de la habitación y/o el espacio de alojamiento será claramente establecida y facturada a dicho transeúnte por dicho hotel como un artículo separado. 

(e) Director de Finanzas-Controlador de la Ciudad.: El Director de Finanzas-Controlador Municipal de la Ciudad de Santa Mónica. 

(f) Residente permanente. Toda persona que, a partir de una fecha determinada, haya ocupado o haya tenido derecho a ocupar una habitación o habitaciones en un hotel determinado, según se define en el presente documento, durante los treinta días consecutivos siguientes a dicha fecha. 

6.68.020 Impuesto de ocupación transitoria establecido

A partir de la fecha de entrada en vigor de esta ordenanza, por la presente se impone y se aplica a todos y cada uno de los transeúntes un impuesto por el privilegio de ocupación en un hotel (que no sea una casa compartida, sujeta a la sección 6.68.025) equivalente al catorce al quince por ciento (1415%) del importe total pagado por el alquiler de la habitación por cualquier transeúnte en cualquier hotel; dicho impuesto se recaudará de cualquier transeúnte en el momento y de la manera que se describe a continuación: Dicho impuesto se recauda para propósitos de ingresos y es necesario para la operación financiera habitual de la Ciudad de Santa Mónica

6.68.025 Impuesto de Ocupación Transitoria a las Casas Compartidas. 

A partir de la fecha de entrada en vigor de esta ordenanza y en adelante, por la presente se impone y se grava a todos y cada uno de los transeúntes un impuesto por el privilegio de ocupación en cualquier casa compartida equivalente al diecisiete por ciento (17%) de la cantidad total pagada por el alquiler de la habitación por cualquier uso transitorio de una casa compartida. 

6.68.040 Recaudación. 

A partir de la fecha de entrada en vigor de esta ordenanza y en adelante, toda persona que reciba cualquier pago por el alquiler de una habitación a la que se aplique un impuesto en virtud de esta ordenanza, recaudará la cantidad de impuesto establecido del transeúnte al que se le aplica el mismo, o de la persona que pague por dicho alquiler de habitación, al momento en que se pague por dicho alquiler de habitación. Cuando el impuesto ha sido recaudado por el alquiler de la habitación por treinta días o menos y el ocupante posteriormente completa treinta y un días consecutivos de ocupación, la persona cuyo deber es recaudar dicho impuesto puede devolver dicho impuesto al ocupante o a la persona obligada a pagar tal impuesto. Si dicha persona cuyo deber es recaudar dicho impuesto ha pagado dicho impuesto a la Ciudad, podrá, dentro de un año a partir de la fecha de pago al Director de Finanzas-Controlador de la Ciudad, y siempre que él haya devuelto tal impuesto al ocupante o persona obligada a pagar tal impuesto, ya sea tomar el crédito por el impuesto pagado en cualquier declaración subsiguiente presentada o presentar una reclamación para el reembolso de tal impuesto. Tal reclamación puede ser pagada a dicha persona por el Director de Finanzas-Controlador de la Ciudad. Los impuestos que deben recaudarse en virtud del presente documento se considerarán en fideicomiso por parte de la persona que debe recaudar los mismos hasta que se remitan de conformidad a este documento. 

6.68.050 Declaración y Pago de Impuestos

La persona que recaude cualquiera de estos impuestos deberá preparar una declaración sobre tales formularios y deberá presentar la información en la manera en que el Director de Finanzas- Controlador de la Ciudad prescriba y requiera, mostrando la cantidad de cargos de alquiler de habitación recaudados, y el impuesto que se requiere recaudar, y entregará dichos formularios al Director de Finanzas -Controlador de la Ciudad con un pago por dicho impuesto. Dichas declaraciones y pagos deberán ser presentados el primer día hábil de cada mes, cubriendo el monto del impuesto recaudado durante el mes anterior, la primera declaración y pago vencerán el primer día de diciembre de 1963, cubriendo el monto del impuesto recaudado durante el mes de noviembre de 1963. Cualquier persona que opere un hotel regularmente a lo largo del año puede, previa solicitud por escrito a, y con el consentimiento escrito del Director de Finanzas-Controlador de la Ciudad, hacer declaraciones y pagos de manera trimestral en lugar de mensualmente como mencionado líneas arriba. Dichos informes trimestrales y pagos vencen los primeros días de enero, abril, julio y octubre de cada año, y cubrirán los montos recaudados durante los tres meses inmediatamente anteriores de los informes y pagos requeridos. Si el pago es por cheque o giro postal, el mismo será pagadero a la Ciudad de Santa Mónica. 

6.68.055 Determinación de la Fecha de Pago. 

(a) El pago del impuesto hecho en persona o electrónicamente antes del cierre de las horas de oficina de la Ciudad será tratado como recibido en la fecha de entrega. 

(b) Si el pago se realiza por el correo de Estados Unidos, la fecha de pago será la siguiente: (1) la fecha de cancelación por el Servicio Postal de los Estados Unidos, como se refleja en el sobre que contiene el pago; o (2) la fecha en la que la Ciudad recibe cualquier pago enviado en un sobre que ha utilizado un contador postal. 

6.68.060 Pago de Impuestos Morosos - Intereses y penalidades. 

(a) Si una persona no pagara o se negara a pagar al Director de Finanzas-Controlador de la Ciudad el impuesto que debe recaudar y pagar de conformidad con este Capítulo en la cantidad especificada en este Capítulo, en o antes del último día del mes en el cual vence dicho pago, dicho impuesto es moroso

(b) Allí Para cualquier impuesto que se convierte en moroso, será agregado a tal impuesto por el Director de Finanzas- El Controlador de la Ciudad impondrá una penalidad del diez por ciento de la cantidad del impuesto. 

(c) En la medida en que lo permita la ley, el Director de Finanzas podrá establecer normas y reglamentos que establezcan una tasa de interés aplicable a cualquier morosidad; y 

(d) Si Si cualquier impuesto permanece moroso y sin pagar después de eso por un período de más de treinta días, se agregará a ello por el Director de Finanzas-Controlador de la Ciudad una penalidad adicional del diez por ciento será agregada

(e) Para propósitos de recaudación solamente, cada penalidad impuesta y cualquier interés acumulado bajo esta sección se convertirá en parte del impuesto a ser pagado. 

6.68.070 No recaudar ni declarar los impuestos – Notificación de morosidad. 

Si alguna persona no recauda o se negara a recaudar dicho impuesto y a hacer la declaración y el pago requeridos por este Capítulo, dentro del periodo de tiempo establecido en este Capítulo; el Director de Finanzas-Controlador de la Ciudad procederá de la manera que él o ella considere mejor para obtener información acerca de los hechos respecto a la base de su estimado del impuesto debido. Tan pronto como el Director de Finanzas- Controlador de la Ciudad obtenga tal información acerca de los hechos y pueda obtener la base de la tasación de cualquier impuesto pagadero por alguna persona que no ha recaudado el impuesto, ni hecho las declaraciones ni pagos correspondientes, o se ha negado a hacerlo; él o ella procederá a determinar y tasar el impuesto, y las penalidades y el interés, de conformidad con este Capítulo, y brindará una notificación de morosidad a dicha persona, por correo enviado a su última dirección conocida como se indica en la sección 6.68.075. La notificación de morosidad describirá el monto total del de dicho impuesto, e incluidos los intereses y penalidades aplicables adeudados. y El monto total del impuesto adeudado se pagará dentro de los diez días siguientes a la fecha de dicha notificación de morosidad

6.68.075 Forma de notificar. 

Cualquier aviso requerido por este Capítulo puede ser entregado personalmente o por correo; si es por correo, el servicio será hecho depositando el aviso en el correo de los Estados Unidos, en un sobre sellado con franqueo pagado, dirigido a la persona a quien se va a notificar en su dirección como aparece en los registros de la Ciudad o como lo determine el Director de Finanzas, o su designado. El servicio está completo al momento del depósito de la notificación por correo de los Estados Unidos, sin extensión de tiempo por cualquier razón. 

6.68.080 Registros. 

Será el deber de toda persona responsable de la recaudación y pago a la Ciudad de cualquier impuesto establecido en este Capítulo mantener y preservar, por un período de dos cuatro años, todos los registros que puedan ser necesarios para determinar la cantidad del impuesto que él o ella puede haber sido responsable de recaudar y pagar a la Ciudad, cuyos registros podrán ser inspeccionados en todo momento razonable por el Director de Finanzas Controlador de la Ciudad

6.68.090 Cesación de negocio. 

Siempre que cualquier persona que deba recaudar y pagar a la Ciudad un impuesto, de conformidad con este Capítulo, deba cesar de operar o de otra manera deshacerse de su negocio, cualquier impuesto pagadero a la Ciudad será inmediatamente debido y pagadero y tal persona hará inmediatamente una declaración y pagará el impuesto debido. 

6.68.100 Excepciones. 

De acuerdo a este Capítulo, ningún impuesto será pagadero en cualquiera de las siguientes instancias: 

(a) Cuando el alquiler de la habitación sea pagado por cualquier oficial o empleado federal, estatal o municipal de Santa Mónica, cuando estén en negocios oficiales, siempre y cuando se ejecute un certificado de exención de impuestos al momento del registro, en un formulario que será proporcionado por el Director de Finanzas -Controlador de la Ciudad

(b) (b) Cuando se pague el alquiler de una habitación a cualquier hospital, clínica, hogar para personas convalecientes o de edad avanzada. 

(c) A cualquier persona o a cualquier ocupación a las que no se pueda cobrar el impuesto por estar fuera del alcance de la Ciudad imponer el impuesto descrito en este documento debido a regulaciones federales, estatales o a las leyes locales. 

6.68.110 Penalidades Administrativas

Cualquier persona que viole o no cumpla con cualquier disposición de este Capítulo, estará sujeta a cualquiera de las penalidades establecidas en la Sección 1.08.010 del Código Municipal de Santa Mónica. Código. en caso de condena, se recibirá una multa de no menos de veinticinco dólares y no más de quinientos dólares y cada Cada una de tales violaciones o faltas constituirá una ofensa por separado. Tal condena Ni la persecución de la Ciudad de tales penalidades ni la imposición de tales penalidades excusarán a ninguna persona del pago, recaudo o liquidación del dicho impuesto, como previsto en este Capítulo. 

6.68.120 Director de Finanzas-Controlador de la Ciudad—Poderes y Deberes. 

Será el deber del Director de Finanzas- Controlador de la Ciudad determinar el nombre de cada persona que opere un hotel en la Ciudad de Santa Mónica, responsable por la recaudación del impuesto gravado por este Capítulo, que no recaude, se niegue a recaudar o sea negligente al recaudar el impuesto o hacer las declaraciones y pagos requeridos en este documento, dentro del tiempo previsto en este Capítulo. 

6.68.130 Comité Asesor. 

El Concejo de la Ciudad, a más tardar el 28 de febrero de 2023, establecerá por resolución un comité asesor que hará recomendaciones no vinculantes en cuanto al gasto de fondos adicionales recaudados al aumentar el impuesto de ocupación transitoria sobre el 14%.

Analysis Imparcial

La Ciudad de Santa Monica actualmente aplica un Impuesto a la Ocupación Transitoria ("TOT") a los visitantes que pasan la noche y disfrutan de alojarse dentro de la Ciudad. La tasa actual del TOT de la Ciudad es del 14% de los cargos de alquiler de habitaciones. 

Esta iniciativa de ley aumentaría la tasa del TOT de la Ciudad del 14% al: (a) 15% para hoteles, y (b) el 17% para viviendas compartidas. El aumento propuesto es comparable con las ciudades vecinas y otras ciudades de destino. El TOT se calcula multiplicando la tasa impositiva aplicable por los cargos totales por el alquiler de la habitación. 

Se estima que los aumentos propuestos al TOT generarían rentas adicionales del fondo general de más de $4,000,000 anuales que podrían utilizarse para cualquier propósito gubernamental. 

La iniciativa de ley requeriría que el Concejo Municipal establezca un Comité Asesor por resolución a más tardar el 28 de febrero de 2023. El Comité Asesor proporcionaría recomendaciones no vinculantes sobre el uso de las rentas del TOT adicionales generadas al aumentar la tasa del TOT por encima del 14%. 

El Concejo Municipal de Santa Monica colocó esta iniciativa de ley en la boleta electoral. Un voto “sí” apoya la aprobación de la enmienda al Código Municipal de Santa Monica; y un voto “no” se opone a la aprobación de la enmienda. Se requiere un voto mayoritario (por ejemplo, más del 50% de los votos emitidos) para aprobar la iniciativa de ley. 

DOUGLAS T. SLOAN
Abogado Municipal

Argumento A Favor

Vote por el SÍ en la iniciativa de ley CS para ayudar a abordar la delincuencia y la falta de vivienda, apoyar la alta calidad de vida de Santa Mónica y proteger los valores de la propiedad local – sin aumentar los impuestos a los residentes locales. 

La gente vive en Santa Mónica porque ofrece una calidad de vida excepcional y grandes servicios locales. El valor de las propiedades aquí es más fuerte que en muchas otras ciudades debido a la inversión que hace la Ciudad para garantizar barrios seguros, playas y parques limpios. 

Por eso necesitamos la iniciativa de ley CS. Proporciona una fuente de financiación controlada localmente para aumentar la seguridad pública, para que Santa Mónica siga siendo una de las ciudades más seguras de California. 

Además, aunque se logró progresar, es necesario hacer más para ayudar a las personas sin hogar a salir de las calles de Santa Mónica y acceder a una vivienda. 

La Iniciativa de Ley CS: 

- Mejorará los tiempos de respuesta a las emergencias del 911 

- Ampliará la presencia de la Policía de Santa Mónica en el centro de la ciudad, el Muelle y las zonas de playa, lo que liberará recursos para aumentar las patrullas de los barrios y mejorar la seguridad pública en las zonas residenciales 

- Ampliará el Programa de Enlace con los Indigentes de la Ciudad a 7 días a la semana 

- Ampliará el alcance y proporcionará servicios de admisión 24 horas al día, 7 días a la semana, para las personas sin hogar y con problemas de salud mental 

- Ayude a prevenir el crimen y a mejorar la seguridad en los barrios de Santa Mónica 

La Iniciativa de Ley CS no aumenta los impuestos a los residentes de Santa Mónica

- La iniciativa de ley CS garantiza que los visitantes de nuestra ciudad paguen su parte justa para mantener una comunidad limpia y segura 

- Las auditorías financieras anuales, la supervisión de los ciudadanos y la revisión pública de los gastos garantizarán que todos los fondos se gasten según lo prometido 

- Legalmente, todos los fondos de la Iniciativa de Ley CS deben permanecer en Santa Mónica. El estado y el gobierno federal no pueden tomar un centavo 

Los barrios seguros y los servicios de alta calidad contribuyen a hacer de Santa Mónica un lugar deseable para vivir, hacer negocios y formar familias. 

Únase a la seguridad pública, a las empresas, a los líderes de la comunidad y a los residentes de toda la vida para votar SÍ a la CS y mantener Santa Mónica segura y fuerte. 

REV. JIM CONN
Ministro Fundador de la Iglesia de Ocean Park y Miembro Fundador de Santa Monicans for Renters Rights 

TED WINTERER
Copresidente de Community for Excellent Public Schools y ex Alcalde de Santa Mónica 

GLEAM DAVIS
Miembro del Concejo Municipal de Santa Monica 

MANJU RAMAN
Director General del Hotel Huntley y Comisionado de Reforma y Supervisión de la Seguridad Pública de SM

Argumento En Contra

NO SE PRESENTÓ NINGÚN ARGUMENTO EN CONTRA DE ESTA INICIATIVA DE LEY

Election Events

Jul 15, 2024
Nomination Period (First Day to pick up nomination papers from Candidate Workshop at 10 AM and from City Clerk's Office by appointment)
Aug 9, 2024
Nomination Filing Period (Last Day to file Nomination Papers at City Clerk's Office)
Aug 14, 2024
Extended Nomination Period (Last day to file papers at Clerk's Office, if an incumbent does not file)
Aug 15, 2024
Candidate Statements: Last day to withdraw, if filing period not extended
Aug 15, 2024
Secretary of State: Public drawing to determine order of names on ballot

Resources

Ballot Measure Argument & Rebuttal Form

Regulations Relating to Election Campaigns

Los Angeles County Registrar-Recorder/County Clerk

California Secretary of State

Fair Political Practices Commission